In American English, yes. Not in British English.
Collective nouns like company names and team names in British English are often conjugated as if the subject is plural. The idea is that Valve is not one person, but many. So Valve are a business, they make a lot of money.
Something like that. I dunno, I'm not British.
I don't think it's personification to recognize that Valve is composed of employees, rather than being an object.
The same rules are followed for bands and teams, too. (Iron Maiden are an incredible band. Manchester United are having a great season.)
You can reject it, but that doesn't mean your "corrections" of British English grammar are accurate. I can correct the pronunciation of "Zee" all I want, but that doesn't mean it isn't accurate to Americans to call "Z" that when they're in the US talking about US things.